Hôm nay bạn muốn đọc gì?

Bí Mật Núi Sát Nhân - The Camel Club - Chương 36

Chương 35.

“Có vẻ như không có ai ở nhà,” Tyler Reinke vừa nói vừa quan sát mặt trước ngôi nhà của Milton từ chiếc xe đậu bên ngoài. Hắn liếc nhìn tập hồ sơ về Milton Farb. “Dọa đầu độc những chiếc kẹo nhân mềm của Tổng thống Reagan thì kể cũng điên thật,” Reinke chế giễu nói thêm. “Đó có thể là lý do tại sao chúng không lộ diện. Vì tiền sự của hắn.” Peters nói, “Điều tôi muốn biết là, hắn làm gì trên đảo Roosevelt lúc nửa đêm như thế?” “Theo tôi chúng ta nên chờ đợi thêm một chút rồi đi kiểm tra xem sao. Nếu hắn đang lẩn trốn, nhiều khả năng hắn sẽ để lại thứ gì đó ở nhà giúp chúng ta biết hắn đang ở đâu.”

“Trong thời gian đó tôi nghĩ chúng ta nên làm chuyến nữa tới Georgetown. Có thể có người đã nhìn thấy gì đó hữu ích trong đêm hôm ấy,” Peters nói. “Và có lẽ cũng chẳng hại gì khi xem xét lại chiếc thuyền khi chúng ta ở đó,” Reinke nói thêm. *

* * Thuyền trưởng Jack chỉnh lại chiếc mũ và gại gại một ngón tay vào bông hồng vàng đang thò ra khỏi ve áo, trong lúc hắn đang ngắm nghía bên trong cơ ngơi mới của mình. Đó là một ga-ra rộng thênh thang với ba khu làm việc rất rộng. Tuy nhiên, hiện tại cả chỗ này đều trống trơn ngoại trừ chiếc xe duy nhất đang được những “thợ cơ khí” của hắn chăm sóc. Admed, gã người Iran, quệt mồ hôi trên trán khi chui lên khỏi hố làm việc được khoét sâu dưới sàn của ga-ra. “Mọi việc thế nào rồi?” Thuyền trưởng Jack hỏi.

“Chúng tôi đang bảo đảm tiến độ. Ông đã nói chuyện với người phụ nữ đó chưa?” “Phần đó đã xong xuôi và sẵn sàng,” Thuyền trưởng Jack nói. “Và đừng hỏi nữa, Ahmed,” hắn vừa nói, vừa lạnh lùng nhìn tên kia. Gã người Iran gật đầu cộc lốc rồi lại lăng mình xuống hố làm việc. Một lát sau, những âm thanh chan chát của cờ lê vang vọng khắp không gian, và Thuyền trưởng Jack bước ra ngoài ánh sáng. Ahmed chờ thêm vài phút nữa, rồi hắn lại thò ra khỏi hố, bước vội vàng tới bàn làm việc và lôi ra một con dao lưỡi dài từ một miếng giẻ đầy dầu mỡ mà hắn đã giấu dưới một số dụng cụ. Hắn đặt con dao xuống dưới một miếng thảm ở phía sau chiếc xe và kéo tấm thảm lại như cũ.

Bên ngoài, Thuyền trưởng Jack trèo vào trong chiếc Audi của hắn và lái tới căn hộ đối diện với Bệnh viện Mercy. Một tên người Afghanistan mở cửa cho hắn vào. “Vũ khí được chuyển vào đây chưa?” Thuyền trưởng Jack hỏi. “Đã tách rời chúng thành từng bộ phận và bỏ vào trong túi giấy đựng rau quả đúng như ông nói.”

“Hãy đưa tôi xem.” Gã đàn ông dẫn hắn tới chiếc TV màn hình lớn được kê ở góc phòng. Hai người chung tay chuyển chiếc TV ra khỏi vị trí, và gã Afghanistan dùng một chiếc tuốc nơ vít để nạy tấm thảm lên, để lộ phần ván lót và sàn dưới. Tại đây phần sàn dưới đã được khoét bỏ và thay thế bằng gỗ dán. Dưới tấm gỗ dán Thuyền trưởng Jack có thể thấy những sợi dây thừng được buộc chặt vào rầm sàn nhà thành những đoạn dài sáu inch một. Nằm trên cùng của đống dây thừng là hai khẩu súng trường bắn tỉa được lắp ráp có trang bị kính ngắm cực mạnh. “Tôi đã nghe nói đến những khẩu M-50 nhưng tôi chưa bao giờ sử dụng khẩu nào cả,” Thuyền trưởng Jack nói.

“Nó có thiết bị quang học kỹ thuật số nên không thể bị phát hiện theo cách thông thường; nó sử dụng loại đạn cỡ hai mươi mốt mi-li-mét có gắn kèm thiết bị cảm biến môi trường cùng với thiết bị tầm đa nhiệt.” Gã người Afghanistan quỳ xuống và chỉ vào một bộ phận trên khẩu súng. “Ngoài ra nó còn có một hệ thống chống giật rất hiện đại.” “Tôi chưa bao giờ cần cái đó để hoàn thành công việc của mình.” Thuyền trưởng Jack điềm nhiên nói. “Khẩu súng này còn được phủ một lớp ngụy trang Camoflex hiện đại giúp nó hòa lẫn vào môi trường xung quanh mà chỉ cần nhấn vào cái nút này. Nòng súng được tinh luyện bằng công nghệ nano và có thể bắn ra một viên đạn ở khoảng cách 1 nghìn mét với độ lệch chưa đến 0,00001 độ. Kể ra thì cũng quá kỳ công cho nhiệm vụ này, nhưng thế thì sao chứ. Chúng ta còn hai khẩu MP-5 với khoảng hai nghìn viên đạn.”

Khi mới bắt đầu sự nghiệp của mình Thuyền trưởng Jack từng mắc sai lầm không thể tha thứ khi tính thêm cả áp suất không khí sau khi đã thực hiện xong việc điều chỉnh độ cao, thông số thường do những nhà dự báo khí tượng đưa nhiên, các xạ thủ cần áp suất không khí thực tế không liên quan đến điều chỉnh độ cao. Đó là một sai lầm khủng khiếp vì không khí khí lạnh đặc quánh hơn không khí nóng, tốc độ của âm thanh cũng thấp hơn trong điều kiện không khí lạnh, đây là điều đặc biệt quan trọng khi đang sử dụng loại đạn siêu thanh. Sai lầm đó đã khiến viên đạn của hắn chỉ gây bị thương thay vì tiêu diệt mục tiêu, đó không phải là một kết quả có thể chấp nhận được khi người ta đang tìm cách ám sát một nguyên thủ quốc gia. “Các anh đã giấu số vũ khí đó ở đâu rồi?” hắn hỏi. Gã người Afghanistan đi vòng ra phía sau chiếc TV màn hình lớn và tháo tấm chắn sau ra. Xếp gọn gàng bên trong là hàng tá những băng đạn MP-5 đã nạp đầy đủ và những hộp đựng đạn MP-5. “Như ông thấy đấy, chúng tôi cũng không cần xem TV nhiều lắm,” gã người Afghanistan nói một cách không cần thiết.

“Vậy còn hai khẩu súng trường khác và đạn dược mà các anh sẽ sử dụng thì sao? Chúng mới là yếu tố quan trọng nhất đấy.” “Chúng đang được giấu dưới một lát sàn nhà khác. Lúc nào cũng sẵn sàng sử dụng. Chúng tôi đã tập luyện hơn năm mươi giờ với chúng rồi. Đừng lo, chúng tôi sẽ không bắn trượt đâu.” “Thời tiết có vẻ sẽ thuận lợi trong ngày đi săn, nhưng ở đây thì nó vẫn có thể thay đổi chỉ trong nháy mắt.”

Gã người Afghanistan nhún vai. “Bắn từ một cự ly như thế này thì có gì là khó khăn đâu. Tôi từng dễ dàng bắn trúng mục tiêu ở cự ly xa gấp ba thế này vào ban đêm trong điều kiện bị bắn trả.” Thuyền trưởng Jack biết rằng đó hoàn toàn không phải là sự ngạo mạn thông thường, đây chính là một trong những lý do tại sao gã này lại ở đây ngay từ đầu. “Nhưng từ trước đến nay anh cũng chưa bao giờ làm chuyện đó như kiểu này,” hắn nói. “Cự ly và hướng bay của đường đạn cũng hơi khác một chút.”

“Tin tôi đi, tôi biết chứ.” Thuyền trưởng Jack vào nhà tắm và chăm chú nhìn hình ảnh ngụy trang của mình trong gương. Hắn cởi bỏ chiếc mũ và kiểm tra mái tóc dày lấm tấm điểm màu muối tiêu của mình cùng bộ ria mép và lớp râu quai nón ngắn cùng màu. Hắn gỡ bỏ cặp kính râm, và trong gương lúc này là đôi mắt xanh đang nhìn thẳng vào hắn. Một vết sẹo nhỏ ngự trị ở một bên cánh mũi, một cái mũi dài và to. Trong thực tế bộ râu quai nón và mái tóc là đồ giả. Thật ra hắn bị hói và đã cạo trọc đầu. Hắn có đôi mắt màu nâu và không có vết sẹo nào và mũi hắn cũng dài, nhưng mảnh. Hắn đội chiếc mũ lên đầu và đeo kính vào như cũ. Trong đời mình hắn đã biến mất rất nhiều lần, đó là khi làm việc cho những người chủ khác, trong đó phải kể đến chính phủ Hợp chủng quốc Hoa Kỳ. Những lần khác hắn hành động hoàn toàn dựa vào chính mình, vào kỹ năng giết người và hệ thần kinh thép luôn được trả giá cao nhất. Nhưng như hắn đã nói với Hemingway, lần biến mất sắp tới của hắn sẽ là lần cuối cùng.

Hắn lái xe ra khỏi thị trấn với địa điểm diễn ra buổi lễ, chỉ cách khu trung tâm có mười phút lái xe, tuy nhiên rất nhiều chuyện có thể xảy ra trong mười phút đó. Thuyền trưởng Jack không dừng lại ở địa điểm tổ chức mà thay vào đó hắn chậm rãi lái xe qua, quan sát những vật chuẩn cụ thể mà từ lâu hắn đã nhớ rõ mồn một. Địa điểm diễn ra buổi lễ được bao quanh bằng hàng rào trang trại màu trắng với chỉ một lối vào duy nhất dành cho xe và rất nhiều lối cho người đi bộ. Những cột xếp bằng gạch cao gần hai mét bao quanh lối vào của xe, và cả đoàn xe hộ tống sẽ phải đi qua đó cả lúc vào lẫn lúc ra. Đối với con Quái vật thì chắc sẽ hơi chật một chút. Hắn nheo mắt quan sát những hàng cây bao quanh, phỏng đoán những nơi mà các xạ thủ chống bắn tỉa Mỹ sẽ được bố trí quanh khu vực này. Sẽ có bao nhiêu người nhỉ? Một tá? Hai tá? Thời buổi này cũng khó mà biết được, ngay cả với thông tin tình báo tốt nhất. Những tay súng chống bắn tỉa sẽ bọc kín trong bộ đồ ngụy trang, trộn lẫn vào với môi trường xung quanh một cách hoàn hảo đến nỗi bạn sẽ giẫm lên họ trước khi kịp nhìn thấy họ. Đúng, người của hắn chắc chắn sẽ chết trên mảnh đất thiêng liêng này. Ít nhất đó cũng sẽ là một cái chết nhanh chóng và không đau đớn. Những viên đạn siêu thanh tầm xa, đặc biệt là vào đầu, giết người nhanh hơn cả khả năng ghi nhận của não bộ. Tuy nhiên, cái chết của người fedayeen có lẽ không được nhẹ nhàng như vậy.

Thuyền trưởng Jack hình dung ra cảnh đoàn xe hộ tống đi vào và Tổng thống từ Quái vật bước ra. Ông ta sẽ vẫy chào, bắt tay, vỗ vỗ vài cái lưng, ôm vài người và sau đó được hộ tống tới chiếc bục chống đạn và chống bom trong khi giai điệu của bản “Ngợi ca lãnh tụ” được cất lên. Lý do bản nhạc này được sử dụng khi một Tổng thống Mỹ bước vào một căn phòng bắt nguồn từ ý tưởng của vợ Tổng thống James Polk. Bà này lấy làm phẫn nộ khi người chồng bé nhỏ và giản dị của mình hoàn toàn bị lờ đi mỗi khi bước vào đâu đó. Và thế là Sarah Polk ra lệnh phải tấu lên bản nhạc này bất cứ khi nào chồng bà bước vào một căn phòng. Từ đó về sau tất cả các Tổng thống đều tuân theo sự lãnh đạo của người phụ nữ hống hách này. Tuy nhiên, nguồn gốc của chính bản nhạc thậm chí còn thú vị hơn, ít nhất là trong suy nghĩ của Thuyền trưởng Jack. Dựa theo lời trong bản trường ca The Lady of the Lake của Sir Walter Scott, bản nhạc nói về số phận bi thảm của một thủ lĩnh Scotland bị phản bội và sau đó bị chết dưới tay đại kình địch của mình, Vua James V. Điều thật trớ trêu là bản nhạc để chào đón sự xuất hiện của Tổng thống Hợp chủng quốc Hoa Kỳ thực ra lại kể về vụ ám sát của một nguyên thủ quốc gia. Trong phần cuối cùng của

.