Hôm nay bạn muốn đọc gì?

Tác giả truyện online - Cao Hành Kiện - gồm : 1 Truyện

Sinh năm 1940 tại Giang Tây, Trung Quốc, như nhiều trí thức đương thời, Cao Hành Kiện bị bắt đi cải tạo vào thời kỳ Cách mạng Văn hóa những năm 1960. 10 năm bị đày ải đi lao động để lọc “máu tiểu tư sản” đã khiến nhà văn bị ám ảnh nặng nề. Lo sợ cho sự an toàn của mình, Cao Hành Kiện đã bí mật đốt hết một vali đầy bản thảo mà ông từng phải lén lút viết ra. “Tôi không bao giờ nghĩ những gì tôi viết ra lại mang đến cho mình nhiều rắc rối như vậy”, nhà văn chia sẻ.

Sau Cách mạng Văn hóa, Trung Quốc bước vào thời kỳ cải cách sửa đổi, Cao Hành Kiện từng bước tạo dựng tên tuổi cho mình với tư cách là một tiểu thuyết gia, nhà viết kịch, nhà phê bình có sức viết dồi dào.
Nhưng vạ bút nhanh chóng ập đến với Cao Hành Kiện khi vở kịch Trạm xe của ông bị một quan chức nhà nước nhận định là “sản phẩm độc hại nhất kể từ khi thành lập nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa”.


Cao Hành Kiện đoạt giải thưởng văn chương danh giá nhất vào năm 2000, tác phẩm của ông đã được dịch ra hơn 30 ngôn ngữ trên thế giới. Tuy nhiên, đến nay ông vẫn là tâm điểm của những lời chỉ trích, cáo buộc từ phía những người đồng bào. Nhiều người Trung Quốc cho rằng, Cao Hành Kiện đoạt giải Nobel chỉ vì ông đã công khai phê phán đất nước mình. Nhà văn cho biết, ông không quan tâm đến sự công kích đó.

Biết rõ sách của mình sẽ không bao giờ còn được xuất bản ở Trung Quốc, Cao Hành Kiện sang Pháp năm 1987 và trở thành tâm điểm tranh cãi vài năm sau, khi ông công bố vở kịch Đào vong viết về sự biến Thiên An Môn xảy ra ở Bắc Kinh năm 1989.

"Tôi nghĩ, nhà văn phải tránh xa mọi hình thức công nhận hoặc áp đặt mang tính chính trị. Vì tiếng nói của anh phải là tiếng nói của cá nhân. Chỉ như thế, anh mới cất lên được những tiếng nói trung thực”, nhà văn khẳng định.

Sau khi rời khỏi Trung Quốc, Cao Hành Kiện không còn được quê nhà chào đón, toàn bộ tác phẩm của ông bị cấm xuất bản ở quê hương. Nhưng nhà văn cho biết, ông không hối tiếc, cũng không mong ước được trở về nơi chôn nhau cắt rốn.

"Với tôi, Trung Quốc như một trang sách đã lật xong. Nó đã là quá khứ”, nhà văn nói. Hiện tại, ông ở Pháp, mang quốc tịch Pháp và hài lòng với cuộc sống ở đây.

"Tôi không bao giờ cưỡng lại văn hóa phương Tây, không bao giờ coi các nhân vật chính trong tiểu thuyết phương Tây như những người ngoại quốc. Họ chạm đến trái tim tôi vì đều là con người. Tính người vượt qua mọi biên giới về quốc gia, văn hóa và ngôn ngữ. Tôi thường nói đùa, tôi là ‘gã du mục toàn cầu’. Tôi đi khắp nơi trên thế giới để viết và làm rất nhiều công việc khác ”, Cao Hành Kiện nói về quá trình hội nhập không mấy khó khăn của mình trên đất khách.

Tuy nhiên, nhà văn cho biết, danh tiếng là vấn đề khiến ông đau đầu nhất hiện nay. Ông mong muốn độc giả biết đến mình qua trang viết chứ không phải qua cuộc sống cá nhân.

"Giải Nobel Văn học rất quan trọng đối với tôi. Nhưng đồng thời, nó cũng tạo ra nhiều áp lực. Bây giờ thật khó mà lắc đầu với một lời mời nào, vì chúng đều đến từ những người bạn của tôi”, nhà văn tâm sự.


Người Đi Đêm

Người Đi Đêm
Tất cả kho báu trên Trái đất không thể nào sánh bằ ...
3 chương